msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: n/a\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: n/a\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Günter <matthias.guenter@devowl.io>\n"
"Language-Team: Spanish (formal) <https://translate.devowl.io/projects/devowl-"
"wp-real-utils-backend-php/develop/es@formal/>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:50
msgid "Do you manage many categories?"
msgstr "¿Gestiona muchas categorías?"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:52
msgid ""
"Do you still create your categories this way? Get an explorer-like tree view "
"directly in your posts/page tables!"
msgstr ""
"¿Sigue creando sus categorías de esta forma? ¡Obtenga una vista de árbol "
"similar a la de su explorador en sus tablas de posts o páginas!"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:59
msgid "Manage product categories/attributes?"
msgstr "¿Gestionar las categorías/atributos de los productos?"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:61
msgid ""
"Do you still create your product categories and attributes this way? Get an "
"explorer-like tree view directly into your WooCommerce products table!"
msgstr ""
"¿Sigue creando sus categorías y atributos de productos de esta manera? "
"¡Obtenga una vista de árbol similar a la de un navegador directamente en la "
"tabla de productos de su WooCommerce!"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:68
msgid "Paginate without reload?"
msgstr "¿Quiere paginar sin volver a cargar la página?"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:70
msgid ""
"Do you want to paginate through your posts and pages without having to "
"reload the complete page?"
msgstr ""
"¿Desea paginar a través de sus posts y páginas sin tener que volver a cargar "
"la página completa?"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:77
msgid "Assigning much faster?"
msgstr "¿Quiere asignar más rápido?"

#: cross/CrossRealCategoryLibrary.php:79
msgid ""
"You can move or insert a post or page directly into a category without "
"having to deal with checkboxes."
msgstr ""
"Puede mover o insertar un post o una página directamente en una categoría "
"sin tener que lidiar con casillas de verificación."

#: cross/CrossRealCookieBanner.php:88
msgid "Is your website GDPR compliant?"
msgstr "¿Su sitio web cumple con el RGPD?"

#: cross/CrossRealCookieBanner.php:89
msgid "cookie-banner-frontend.png"
msgstr "cookie-banner-frontend.png"

#: cross/CrossRealCookieBanner.php:90
msgid ""
"Websites targeting EU users and setting non-essential cookies need an opt-in "
"cookie banner. We recommend Real Cookie Banner as an ePrivacy Policy and "
"GDPR compliant solution for WordPress."
msgstr ""
"Los sitios web dirigidos a usuarios de la UE y que establecen cookies no "
"esenciales necesitan un banner de cookies de adhesión voluntaria. "
"Recomendamos Real Cookie Banner como solución para WordPress. Real Cookie "
"Banner cumple con el ePrivacy y el RGPD."

#: cross/CrossRealCookieBanner.php:94
msgid "https://devowl.io/go/real-cookie-banner?source=cross-rcb"
msgstr "https://devowl.io/go/real-cookie-banner?source=cross-rcb"

#: cross/CrossRealMediaLibrary.php:49
msgid "File finally found?"
msgstr "¿Ha encontrado ya el archivo?"

#: cross/CrossRealMediaLibrary.php:51
msgid ""
"Your WordPress site will certainly continue to grow. Organize your media "
"library with folders!"
msgstr ""
"Su sitio de Wordpress seguirá creciendo. ¡Organice su biblioteca de medios "
"con carpetas!"

#: cross/CrossRealMediaLibrary.php:58
msgid "Does it take long to find a file?"
msgstr "¿Tarda mucho en encontrar un archivo?"

#: cross/CrossRealMediaLibrary.php:60
msgid ""
"Inserting media into a post or page can be stressful. Use folders to "
"organize your media library!"
msgstr ""
"Insertar medios en un post o página puede ser estresante. ¡Utilice carpetas "
"para organizar su biblioteca de medios!"

#: cross/CrossRealPhysicalMedia.php:47 cross/CrossRealPhysicalMedia.php:56
msgid "Did you know that?"
msgstr "¿Ya sabía esto?"

#: cross/CrossRealPhysicalMedia.php:49 cross/CrossRealPhysicalMedia.php:58
msgid ""
"Your uploads can say more than a thousand words. Unfortunately, search "
"engines do not understand the content of images, for example. Organize your "
"uploads directly in meaningful folder names and achieve a better ranking in "
"search engines!"
msgstr ""
"Sus elementos cargados pueden decir más que mil palabras. "
"Desafortunadamente, los motores de búsqueda no entienden el contenido de las "
"imágenes, por ejemplo. ¡Organice sus elementos cargados en carpetas con "
"nombres relevantes y consiga una mejor clasificación en los motores de "
"búsqueda!"

#: Service.php:140
msgid "No such plugin slug available."
msgstr "No tenemos ese slug del plugin disponible."

#: Service.php:192
msgid "The abstract implementation for your slug could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar la implementación abstracta para su slug."

#. translators:
#: view/Options.php:48
#, php-format
msgid "Products of %s"
msgstr "Productos de %s"

#. translators:
#: view/Options.php:70
#, php-format
msgid ""
"Show advertising for not yet installed %s products in the WordPress backend"
msgstr ""
"Mostrar publicidad de productos %s aún no instalados en el backend de "
"WordPress"

#: WelcomePage.php:59
msgid "Learn more about this plugin"
msgstr "Conocer más sobre este plugin"

#: WelcomePage.php:66 WelcomePage.php:160
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: WelcomePage.php:71 WelcomePage.php:163
msgid "Rate plugin"
msgstr "Evalúe el plugin"

#: WelcomePage.php:152
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: WelcomePage.php:157
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: WelcomePage.php:171
msgid "Key feature"
msgid_plural "Key features"
msgstr[0] "Función principal"
msgstr[1] "Funciones principales"

#: WelcomePage.php:247
msgid "Additional plugins by devowl.io"
msgstr "Otros plugins de devowl.io"

#: WelcomePage.php:328
msgid "Available in"
msgstr "Disponible en"

#~ msgid "You must agree to our privacy policy to continue."
#~ msgstr "Debe aceptar nuestra política de privacidad para continuar."

#~ msgid "Newsletter"
#~ msgstr "Newsletter"

#~ msgid ""
#~ "Receive the latest news about devowl.io WordPress plugins directly in "
#~ "your inbox"
#~ msgstr ""
#~ "Reciba las últimas noticias sobre los plugins de devowl.io para WordPress "
#~ "directamente en su bandeja de entrada"

#~ msgid "Enter your email..."
#~ msgstr "Introduzca su correo electrónico..."

#~ msgctxt "legal-text"
#~ msgid ""
#~ "I hereby consent to the processing of my data by devowl.io GmbH for the "
#~ "purpose of sending the newsletter. The consent can be revoked at any time "
#~ "with effect for the future by clicking on the \"Unsubscribe\" button or "
#~ "by e-mail."
#~ msgstr ""
#~ "Por la presente autorizo el tratamiento de mis datos por parte de "
#~ "devowl.io GmbH para el envío del boletín informativo. El consentimiento "
#~ "puede revocarse en cualquier momento con efecto para el futuro haciendo "
#~ "clic en el botón \"Cancelar suscripción\" o por correo electrónico."

#~ msgctxt "legal-text"
#~ msgid ""
#~ "Information on the processing of your personal data can be found in our "
#~ "<a %s>privacy policy</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Encontrará información sobre el tratamiento de sus datos personales en "
#~ "nuestra <a %s>política de privacidad</a>."

#~ msgid "https://devowl.io/privacy-policy/"
#~ msgstr "https://devowl.io/privacy-policy/"

#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Suscribirse"

#~ msgctxt "legal-text"
#~ msgid ""
#~ "I want to receive WordPress news from devowl.io via email and agree to "
#~ "the <a %s>privacy policy</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Deseo recibir las novedades de WordPress de devowl.io por correo "
#~ "electrónico y acepto la <a %s>política de privacidad</a>."
